_fra91_ |
|
| Dead On Arrival
I hope this is the last time 'cause I'd never say no to you this conversation's been dead on arrival and there's no way to talk to you this conversation's been dead on...
A rivalry goes so deep between me and this loss of sleep over you
This is side one flip me over O know I'm not your favorite record the songs you grow to like never stick at first so I'm writing you a chorus and here is your verse
No, it's not the last time 'cause I'd never say no to you this conversation's still dead on arrival and there's no way to talk to you when you're dead on...
A rivalry goes so deep between me and this loss of sleep over you
This is side one flip me over I know i'm not your favorite record the songs you grow to like never stick at first so I'm writing you a chorus and here is your...
Morta In Partenza
Spero sia l’ultima volta Perché non ti direi mai di no Questa conversazione è morta in partenza ** E non c’è modo di parlare con te Questa conversazione è morta in partenza
La rivalità è molto profonda tra me E questa perdita di sonno causata da te
Questo è il lato uno Girami dall’altro lato So di non essere il tuo disco preferito È come se le canzoni con cui sei cresciuto non invecchino mai all’inizio Quindi ti sto scrivendo un ritornello E questo è il tuo verso
No, non è l’ultima volta Perché non ti direi mai di no Questa conversazione è ancora morta in partenza E non c’è modo di parlare con te Quando sei morta in…
La rivalità è molto profonda tra me E questa perdita di sonno causata da te
Questo è il lato uno Girami dall’altro lato So di non essere il tuo disco preferito È come se le canzoni con cui sei cresciuto non invecchino mai all’inizio Quindi ti sto scrivendo un ritornello E questo è il tuo verso
**letteralmente Dead On Arrival significa senza alcuna speranza di successo (a dire la verità prende spunto da un altro contesto ma va beh...) però per rendere meglio l'idea ho preferito tradurla con morta in partenza.
Edited by x.fra.x - 27/3/2007, 13:46
|
| |