Fall Out Boy - Italia

The (Shipped) Gold Standard

« Older   Newer »
  Share  
Lù!
CAT_IMG Posted on 12/12/2008, 22:44




TESTO

Sometimes I wanna quit this all and become an accountant now.
But I'm no good at math and besides the dollar is down.
plant our trees on Lake Michigan before it gets cold.
I gotta feel the wind chill again before I get old.

I want to scream I love you from the top of my lungs.
But I'm afraid that someone else will hear me.

You can blame your problems on the world for so long.
Before it all becomes the same old song.
As soon as we hit the hospital I know we're gonna leave this town.
And keep new passports and get get get get get out now!

All the "s" men said "no comment".
My mouth got "go away".
Wrong way and all the cost that it's a no win.
The time my dad called me a horse shoe crab.
And I asked him if throwing it back into the sea would bring our luck back?

I want to scream I love you from the top of my lungs
But I'm afraid that someone else will hear me.

You can blame your problems on the world for so long.
Before it all becomes the same old song.
As soon as we hit the hospital I know we're gonna leave this town.
And keep new passports.
Get out now!

Tell that boy I'll leave you alone now.
Like a store I'll turn my love down.
Soon we're in the profit of both in the business of soul.

I want to scream I love you from the top of my lungs.
But I'm afraid that someone else will hear me.
I want to scream I love you from the top of my lungs.
But I'm afraid that someone else will hear me.

You can blame your problems on the world for so long.
Before it all becomes the same old song.
As soon as we hit the hospital I know we're gonna leave this town.
And keep new passports.
get get get get get out.
get get get get get out now!






TRADUZIONE

Edited by TUz - 5/1/2010, 14:21
 
Top
•Deny.
CAT_IMG Posted on 14/12/2008, 21:58




raga ho provato a fare una traduzione ed è la prima ke faccio perciò non v assicuro niente...cmq c sn dei pezzi su cui non sn sicura e altri ke nn hanno molto senso,io la posto lo stesso cosi correggete gli errori ke credo saranno molti

Qualche volta vorrei abbondonare tutto questo e diventare un contabile adesso.
Ma non sono barvo in matematica e inoltre il dollaro è giù.
Pianta i nostri alberi sul lago Michigan prima che diventi freddo.
Vorrei sentire il vento raffreddarsi di nuovo prima che io diventi vecchio.[non ne sono sicura]
{RIT.}
Voglio gridare ti amo con il massimo dei miei polmoni(a squarciagola)
Ma ho paura che qualcun altro mi sentirà.
Tu puoi dare la colpa dei tuoi problemi al mondo per cosi a lungo[neanche qua sono sicura]
Prima che tutto diventi la stessa vecchia canzone
Appena noi raggiungiamo l’ospedale io so cha abbiamo intenzione di lasciare questa città
E Conservare i nuovi passaporti e uscire.

Tutti gli uomini “s” hanno detto “nessun commento”[non so se s vuol dire qualcosa in particolare]
La mia bocca ha ottenuto “vai via”
Modo sbagliato e tutto il costo che non è una vincita
Il tempo mio padre mi chiamva a horse shoe crab. [non ho proprio capito ke vuol dire]
E gli ho chiesto se rigetterlo dentro il mare avrebbe riportato la nostra fortuna indietro

{RIT.}

Di a quel ragazzo che io ti lascerò solo adesso
Come un negozio abbasserò il mio amore [intende come le serrande del negozio]
Presto siamo nel guadagno di entrambi nell’affare dell’anima.[?]

{RIT.}
 
Top
->oO°Le°Oo<-
CAT_IMG Posted on 23/12/2008, 20:39




Mh, scusate per l'intromissione, ma credo che "s" man sia yes man.
Ok, non acquista comunque un senso nella traduzione, però mi ricorda il nuovo film di Jim Carrey :mrsi:
Anzi, credo proprio che si intitoli così, quel film.
Ma in ogni caso del film poco importa, sta di fatto che su FOE c'è scritto così, nelle lyrics di "The (Shipped) Gold Standard" ._.
 
Top
pimpi
CAT_IMG Posted on 16/3/2009, 22:44




ma horse shoe crab che significA? io non lo capisco proprio :|
 
Top
Vale Black*
CAT_IMG Posted on 18/3/2009, 18:26




ma horse shoe crab che significA? io non lo capisco proprio :|

mi dimentico sempre di chiedere alla mia prof o_ò
domani lo farò U.U
comunque anch'io avevo tradotto la canzone così, più o meno [:
è davvero bella <3
 
Top
~M a V.
CAT_IMG Posted on 18/3/2009, 18:38




Qui Dice che significa Granchio reale :mrsi:
 
Top
Blecco.
CAT_IMG Posted on 18/3/2009, 19:30




confermo. ho già letto da qualche parte quella dicitura come la specie di granchio citata da mav.
 
Top
•Deny.
CAT_IMG Posted on 18/3/2009, 21:12




correggo ?
 
Top
7 replies since 12/12/2008, 22:44   1708 views
  Share